市面上翻译软件那么多,用哪个最准确方便呢?通过对比分析和论文查阅,结合了专业调查得出的结论是,百度文档翻译。对于用户来说,体验感一定是第一位的。包括界面观感,便捷程度,操作舒适度,最重要的是翻译的准确和专业程度。在不同的层面上,百度文档翻译都能做到优秀,体验感直接拉满。
一、页面整洁,操作简便
百度文档翻译不需要下载客户端,打开网页拖入文档,选择语种即可进行全篇翻译,且运用了专业术语参考,支持翻译模型选择和术语定制,译后编辑过程中甚至实时标注了术语译文与来源,节省了查证时间。
点此直达:https://fanyi.baidu.com/mtpe-individual/editor/quickImport?channel=pcHeader#/
另外,百度文档翻译还可以做到多个文档批量上传,同时翻译,不仅快速便捷,还能解放双手,减少了许多非必要的重复操作步骤。

当然,如果你需要更加专业领域的翻译,可以升级VIP解锁术语提示,拥有具体领域的针对性翻译,让准确度更上一层。

二、文档排版
对于整篇文档,尤其是论文、文献来说,翻译后经常出现排版错误、串行、文不对题等情况,这些问题百度翻译都提供了针对性的改善,译后排版与原文完全相同,可以做到准确、专业,且图片下注释也能精准翻译,将有外语的地方都进行了翻译全覆盖。

同时,百度文档翻译操作也很便捷:光标放在左侧原文处滑动,可以与译文同步对照阅读;而将光标放在右侧译文处,则可以单独查看译文。将各种需求都考虑到,不得不说是非常贴心了!
三、翻译体验
对于翻译软件来说,最重要的还是翻译体验,即结果的准确度和专业度。
来看在知网中翻阅论文后,根据具体研究得出的结论:

表格来源:涂正正.谷歌翻译与百度翻译APP的功能三维度之比较[J].江西广播电视大学学报,2018,20(01):72-77.
由论文中的统计表格可以看到,百度翻译在中英翻译和单词的扩展度、丰富度上略胜一筹。而在语种支持数量上有所欠缺,但这是2018年的数据,在如今推出的百度文档翻译中,不仅保持了自身原有的优势,更是将专业机翻的语种支持数量提升到了200+,能够满足绝大多数用户的需求。
四、译后编辑
对于译后编辑的需求,百度文档翻译也做到了最大程度的满足。
点击页面左上方“逐句对照”模式,光标移到某个句子上对照显示译文,观感舒适清晰。

这个模式下支持原文划译,打开右上角“编辑译文”开关,可以对译文进行在线编辑,将翻译界面变成你的智能工作台,极大提升了翻译效率。而且在用户编辑译文的同时,机器也在实时学习,让译文更贴近用户的语言习惯,逐渐缩小机器翻译与理想译文之间的差距。

体验感这么好的文档翻译,确定不尝试一下吗?无论是论文文献还是日常文件,都能轻松读懂,再也不用为语言发愁了~